domingo, 7 de enero de 2007

Reflexiones a vuelapluma

Internacionalización
Después de darle tantas vueltas a la dichosa palabreja, resulta que al final ésta consiste en que ETA asesina a españoles y extranjeros sin distinción.
Eso ya lo sabíamos. Para ese viaje, no hacían falta alforjas, ni ir a Bruselas.

* * *

Una lección para el futuro

Antes de que la bomba hiciese volar por los aires el embrujo, estábamos asistiendo a una ‘batasunización’ del lenguaje. Un ejemplo de ello es la entelequia ‘conflicto’, concepto proetarra que pretende enmarcar el terror en un contexto que lo justifica.

El conflicto no ha existido, ni existirá jamás, pues no hay dos partes equiparables enfrentadas. Y no debemos aceptar nunca esa derrota terminológica. La deformación sistemática de la realidad, pervirtiendo las palabras que la describen, es otra de las estrategias del enemigo; pintar un cuadro surrealista en que las ovejas amenazan con sus nucas a las pistolas de los lobos. Es el reflejo de un mundo gobernado por la miseria moral, en el que ya está instalado Joan Ridao (ERC), quien afirma que ETA ha sido quien más “ha puesto de su parte” en el mal llamado proceso. Como si estuviese comentando las causas del divorcio de una pareja amiga…

* * *

Por no ser ni frío ni caliente...

Mención aparte merece la BBC, con esa integridad como de sepulcro blanqueado. Al final, se trata de que la sangre no salpique. Adjunto un link que no tiene desperdicio. Como dicen, es una cuestión de "sentido común".

http://news.bbc.co.uk/newswatch/ifs/hi/newsid_4140000/newsid_4148100/4148173.stm

2 comentarios:

XXXXXXXX dijo...

No he podido por menos que dejarles un comment en su página web. Os lo reproduzco aunque me da un poco de vergüenza y es que aunque mi inglés nunca fue muy bueno cada vez se me va oxidando más. Ahí os lo dejo:

"I recently read an article written by Mr.Matt Holder entitled "Why aren't Eta (ETA) 'terrorists'?". I fully understand that it is difficult for a foreigner to understand the way of thinking and living of the people of another country (for me its difficult to understand what’s going on in Chechnya, in France, in Ulster, in Iraq, in Germany, in the USA, in Colombia, …) an even harder to explain them to their people. What I don't understand is why if the Compact Oxford English Dictionary defines terrorist as "a person who uses violence in the pursuit of a political cause" (therefore the ETA it is a terrorist group) the BBC doesn't use such a precise term instead of another more general as "separatist".

A political group can be called separatist; a group that kills civil people is not a political group, so a group that kills people can not be called separatist. Therefore there must be a better word for it. Could be terrorist a good term for it?. It seems so if we take into account what the Oxford Dictionary says.

Politeness and objectivity are very important in journalism but to be precise giving any information is as important as the other two principles. And in this case the BBC, from my point of view, lacks of the last one.

By the way, if BBC doesn’t call ETA “terrorist” doesn’t mean they are not. Maybe you didn’t try to mean it but it is what I understand from the title of the article.

Thank you for your time."

Los ingleses SIEMPRE igual.

Curro dijo...

García, gran comentario; como siempre, por otra parte.

¿Te han contestado?

Cuando veo estas cosas, siempre me pregunto si no haremos nosotros lo mismo respecto de otros conflictos extranjeros (p. ej., Palestina).